Somehow they have managed to misrepresent Blomkvist (or whatever the lead dudes name is called) in an even worse way than the first adaptation by the Swedes. However David Fincher (fight club, game etc) did his best and the direction was pretty awesome and the opening credits were Bond-esque, so much so my mate actually wondered if Daniel Craig would only play the part if the had such credits... there was also the obligatory awkward torture scene that the sadistic Craig seems to enjoy partaking in as the submissive half.
Overall the most fascinating thing about this film is the accents, so clearly they couldn't all be speaking Swedish else it would have flopped at the international box office as we are all too lazy to read subtitles and if we wanted to read then we would have just read the book right? Anyway it is blatantly Swedish story with Swedish characters and funnily enough set in Sweden the majority of the characters have Swedish accents...but that is where the confusion lies...the majority?? why not all or none? Luckily Daniel Craig didn't attempt an accent, that would just be weird like Christopher Plummer or Robin Wright being Swedish. But I really don't understand why it was just Daniel Craig who didn't, am pleased but confused...
So if you haven't read the book go see if you like to be befuzzled by choice of accent use, enjoy scenes of torture or just love staring at Daniel Craig. If you have read the book, don't go see it unless you like being disappointed.